Ad Hoc d.o.o. - Centar za poduke i prevoditeljstvo

Ad Hoc - Centar za poduke i prevoditeljstvo d.o.o. započeo je s radom 16. kolovoza 2002. godine. Glavni podstrek za otvaranje Centra takve vrste bila je sve veća važnost, mogli bismo reći i neophodnost poznavanja stranih jezika, bez kojih je uostalom gotovo nemoguće zamisliti i tako željeni ulazak Hrvatske u Europsku Uniju. Nadalje, obrazovanje kao i napredak u poslu svakog pojedinca u današnje vrijeme također su nezamislivi bez poznavanja barem jednog stranog jezika.

U želji da našim sugrađanima ponudimo što kvalitetniju izobrazbu stranih jezika, a isto tako da napravimo ono što oni nisu sami u mogućnosti napraviti, a to je stručno prevođenje svih vrsta tekstova, od onih koji zahtijevaju ovjeru sudskog tumača do onih koji to ne zahtijevaju ali također moraju biti stručno prevedeni nastala je ideja, a nedugo zatim i Centar koji to može ponuditi.

Djelatnosti Centra vezani su dakle isključivo uz strane jezike:

1. Tečajevi stranih jezika
2. Prevođenje


Djelatnici centra:

Profesori

Tečajeve stranih jezika provode profesori odabrani prvenstveno na veliku preporuku svojih matičnih fakulteta na kojima su se pokazali kao vrsni poznavatelji kako stranog jezika kojeg predaju, tako i metodike u nastavi stranih jezika, te postigli zavidne rezultate. Svaki od predavača Ad Hoc-a proveo je nadalje minimalno jedan semestar na govornom području jezika koji predaje (većina i cijelu godinu). Stručna usavršavanja (seminare, konferencije i dr.) predavači redovito pohađaju, te se na taj način neprestano usavršavaju i upoznaju s najnovijim trendovima u nastavi stranih jezika.

Rezultati anketa koje se provode dva puta u semestru, no prije svega zavidni rezultati koje su polaznici Ad Hoc-a do sada postigli najbolje svjedoče o njihovu radu.

Prevoditelji

Prevoditeljski tim Ad Hoc-a sastoji se od sudskih tumača, stručnih savjetnika, tehničkog osoblja i lektora. Svi navedeni stručnjaci su s dugogodišnjim prevoditeljskim iskustvom. Važno je za napomenuti da nema prevoditelja osposobljenog za prevođenje svih vrsta tekstova, jer da bi kvalitetno prevodili, prevoditelji moraju biti upoznati sa strukom odnosno područjem koje prevode. Kako je nemoguće da jedna osoba bude dobar poznavatelj svih struka, prevoditelji Ad Hoc-a osposobljeni su za prevođenje pojedinih područja. Tako su neki npr. osposobljeni za prevođenje isključivo tehničke dokumentacije, dok drugi prevode samo tekstove poput ugovora, sporazuma i sl. Usmeno/konsekutivno prevođenje rade također za to osposobljeni stručnjaci.

U posebno zahtjevne prijevode uključeni su i vrsni informatičari koji su zaduženi za tehničku obradu tekstova, kao što su skeniranje, uvećavanje i umanjivanje, izrada grafikona, dijagrama, rad u različitim informatičkim programima i sl.

Pošalji upit

Kontakt podaci

Ad Hoc d.o.o.

Ad Hoc d.o.o.
Stjepana Radića 12
31000 Osijek

Tel: 031/215–500
Fax: 031/215–501

E-mail: adhoc@adhoc.hr
Web: www.adhoc.hr

O ustanovi