Kontakt podaci

Lingualab

Lingualab
Ivane Brlić Mažuranić 25
10090 Zagreb

Tel: 01/3463-177

E-mail: lingualab@lingualab.hr
Web: www.lingualab.hr

O ustanovi

Prevoditeljske usluge

Mjesto održavanja:

Zagreb

Želimo inicijalno predstaviti tim od 20 stručnih samostalnih prevoditelja (free lance ili status obrtnika) koji pod okriljem tvrtke Lingua Lab d.o.o. može ponuditi sve vidove suradnje, kako na lokacijama poduzeća, tako i iz vlastitih ureda.

Naime, INA - Industrija nafte d.d. je u svibnju 2005. započela Projekt i3 kako bi implementirala softver My SAP Business Suite. U sklopu projekta okupljen je tim prevoditelja koji su za vrijeme trajanja projekta stekli zavidno teorijsko i praktično poznavanje SAP sustava.

U sklopu projekta stekli smo iskustvo prevođenja iz sljedećih područja:

• Financije – uključujući računovodstvo, kontroling, riznicu, upravljanje rizicima, dugotrajnu imovinu, konsolidaciju i izvješćivanje
• Upravljanje ugljikovodičnim proizvodima – uključujući procese uvoza, opskrbe s domaćeg tržišta, logistike i transporta, upravljanja zalihama, pakiranom robom i skladištenje na maloprodajim lokacijama
• Veleprodaja proizvoda – uključujući marketing, prodaju, obradu narudžbi klijenata, fakturiranje kupcima, te upravljanje odnosima s kupcima
• Održavanje dugotrajne imovine – registri opreme, sastavnice, planiranje održavanja, provedba održavanja i izvješćivanje
• Nabava - uključujući izvor i odabir, zahtjevnice, narudžbenice, nadmetanje, analize i koordinaciju dobavljača, te poslovna pregovaranja
• Skladištenje – uključujući naručivanje, upravljanje zalihama, automatsko popunjavanje zaliha, skladišne aktivnosti, optimizaciju i izvješćivanje
• Ljudski resursi – uključujući planiranje resursa, politiku, odabir kadrova, radni vijek zaposlenika, ocjene rada, sustave nagrađivanja, obračun plaća i izvješćivanje;
• Maloprodaja - uključujući izlaganje robe u maloprodaji, planiranje asortimana, automatsko popunjavanje zaliha, marketing, te izvješćivanje
• Informacijska tehnologija – uključujući funkcijske specifikacije, tehničko programiranje, ABAP programiranje, infrastrukturu, BASIS operacije, te upravljanje SAP okolinom
• Upravljanje promjenama – uključujući komunikacije, upravljanje dionicima (stakeholderima), poduku, prijenos znanja, te organizacijski dizajn

S Lingua Labom d.o.o. u središtu, u mogućnosti smo vam ponuditi tim prevoditelja koji su sudjelovali na ovom Ininom projektu, a koji su i konkretno obučeni u gore navedenim područjima. Svi smo prošli SAP obuku u modulima za pojedina poslovna područja u domeni svoje odgovornosti. Također, radili smo zajedno na stvaranju rječnika od preko 20. 000 riječi koji obuhvaća SAP terminologiju iz naftnog područja te ostalih područja poslovanja. Rječnikom smo osigurali usklađenje svih prijevoda na projektu i kreirali pomagalo koje će koristiti svi Inini zaposlenici nakon projekta.

U organizaciji rada tima primijenjene su najnovije informatički podržane tehnologije koje omogućuju veću produktivnost rada i kontrolu kvalitete prijevoda većeg broja prevoditelja na projektu zavidnih razmjera, s velikom količinom prevoditeljskih poslova i kratkim rokovima.

Osim toga, htjeli bismo napomenuti da su članovi našeg prevoditeljskog tima, u svojstvu predavača, sudjelovali u obuci Ininih krajnjih korisnika. Konkretnije, prevoditelji su uspješno održali tečajeve Osnove SAP-a i kretanja sustavom na raznim Ininim lokacijama u cijeloj Hrvatskoj.


Pošalji upitPrijavi netočan sadržaj...